Japanska orðin byrja með き
- "きかぬ気" framburður
- "きかぬ気" framburður
- "きかぬ気" framburður
- "きかぬ気" framburður
- "きかぬ気" framburður
- "きこり" framburður
- "きざ" framburður
- "きざ" framburður
- "きさくさ" framburður
- "きざっぽい" framburður
- "きしませる" framburður
- "きしらせる" framburður
- "きしる音" framburður
- "きず" framburður
- "きずあと" framburður
- "きず口" framburður
- "きず口" framburður
- "きせる" framburður
- "きちきち" framburður
- "きちっと" framburður
- "きちっと" framburður
- "きちっと" framburður
- "きちっと" framburður
- "きちっと" framburður
- "きちんきちん" framburður
- "きちんきちん" framburður
- "きちんきちん" framburður
- "きちんきちん" framburður
- "きちんきちん" framburður
- "きちんと" framburður
- "きちんと" framburður
- "きちんと" framburður
- "きちんと" framburður
- "きちんと" framburður
- "きちんと" framburður
- "きちんと" framburður
- "きちんとした" framburður
- "きちんとしつけられた" framburður
- "きちんとしつけられた" framburður
- "きちんとなる" framburður
- "きちんと置く" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きつい" framburður
- "きっかい" framburður
- "きっかい" framburður
- "きっかり" framburður
- "きっかり" framburður
- "きつく張った" framburður
- "きっちり" framburður
- "きっちり" framburður
- "きっちり" framburður
- "きっちり" framburður
- "きっちり" framburður
- "きっちり" framburður
- "きっと" framburður
- "きっと" framburður
- "きっと" framburður
- "きっと" framburður
- "きっぱり" framburður
- "きっぱりと" framburður
- "きな粉" framburður
- "きな臭い" framburður
- "きのう" framburður
- "きのこ雲" framburður
- "きびきび" framburður
- "きびきび" framburður
- "きびきび" framburður
- "きびきび+する" framburður
- "きびしく" framburður
- "きびしく" framburður
- "きびしく" framburður
- "きまじめ" framburður
- "きまって" framburður
- "きまって" framburður
- "きまり悪さ" framburður
- "きまり文句" framburður
- "きまり文句" framburður
- "きみ悪い" framburður
- "きもっ玉" framburður
- "きもっ玉" framburður
- "きもっ玉" framburður
- "きもっ玉" framburður
- "きゃしゃ" framburður
- "きゃしゃ" framburður
- "きゅうきゅう" framburður
- "きゅうきゅう" framburður
- "きゅうきゅう" framburður
- "きゅうきゅうという音" framburður
- "きゅっと" framburður
- "きゅっと" framburður
- "きゅっと" framburður
- "きょう" framburður
- "きょうは" framburður
- "きょしちょう座" framburður
- "きょとん" framburður
- "きらきら" framburður
- "きらきら+する" framburður
- "きらきら+する" framburður
- "きらきら+する" framburður
- "きらきらする光" framburður
- "きらつく" framburður
- "きらっと" framburður
- "きらびやか" framburður
- "きらびやか" framburður
- "きらめき" framburður
- "きらめく" framburður
- "きららか" framburður
- "きら星" framburður
- "きりきり" framburður
- "きりきりしゃんと" framburður
- "きりきりしゃんと" framburður
- "きりっと" framburður
- "きりっと" framburður
- "きりっとした" framburður
- "きれい" framburður
- "きれい" framburður
- "きれい" framburður
- "きれい" framburður
- "きれい" framburður
- "きれい" framburður
- "きれい" framburður
- "きれいさっぱり" framburður
- "きれいに+する" framburður
- "きわだって" framburður
- "きわめて" framburður
- "きわめて" framburður
- "きわめて" framburður
- "きんきら" framburður
- "きんきら" framburður
- "きんきら" framburður
- "きんきら" framburður
- "きんたま" framburður
- "き印" framburður
- "き損" framburður